"Când fac rost de ceva bani, întâi cumpăr cărți; dacă mai râmâne ceva, îmi iau haine și mâncare”

_________ ________

anticariat erasmus
contact:     0748.522.369   |  office@anticariaterasmus.com

  • Nou

Gheorghe Iorga - Rainer Maria Rilke (semnată de autor)

40,00 RON
Fără TVA
Cantitate

GHEORGHE IORGA – Bio
Traducător, critic şi istoric literar, publicist. Profesor de limba şi literatura română.
N. 18 aprilie 1954, în satul Năneşti, comuna Parincea, judeţul Bacău. Nume la naştere: Ghiorghi.
Studii: Liceul nr. 3 din Bacău (1973); Universitatea Bucureşti, Facultatea de limba şi literatura română (1974-1978); Universitatea din Teheran, Facultatea de limba şi literatura persană (1977-1978, bursă de studii).
Doctor în filologie, „Summa cum laude”, al Universităţii „Al. I. Cuza” din Iaşi, cu teza „Omar Khayyām şi «complexele» mitului european”, publicată la Editura Universitas XXI din Iaşi (2009).
Activitate profesională:
Profesor de limba şi literatura română la Liceul „Henri Coandă” din Bacău (1979-2001) şi director adjunct (din 1990);
Profesor la Colegiul Naţional „Ferdinand I” din Bacău (din 2001);
Inspector şcolar general al I.S.J. Bacău (din 2001);
Profesor asociat al Universităţii „Al. I. Cuza” din Iaşi, la Facultatea de Filologie, Secţia de limbă persană (din 2003).
Membru al Uniunii Scriitorilor din România, secţia traduceri (din 2003).
Debut cu poezie în antologia „Pro patria”, Bacău, 1972.
Volume publicate:
- Hedāyat, Sādegh. „Bufniţa oarbă” [roman]. Traducere din limba persană, prefaţă, note şi comentarii de Gheorghe Iorga. Bucureşti, Editura Ager, 1996, 126 p. (Mari scriitori ai secolului XX)
Ed. a 2-a, Bucureşti, Editura Ager, 2002, 144 p. (Mari scriitori ai secolului XX)
Ed. a 3-a. Iaşi, Polirom, 2006, 224 p.
Ed. a 4-a, Iaşi, Polirom, 2015, 199 p. (Top 10+ ; 288)
- „Teama. Proză scurtă iraniană modernă şi contemporană”. Traducere, prefaţă, note şi comentarii de Gheorghe Iorga. Bacău, Editura Plumb, 1998, 128 p.
- „Călătorii cu limba tăiată. O antologie a poeziei mistice persane (sec. XI-XX)”. Traducere, prefaţă, repere bio-bibliografice, note şi comentarii Gheorghe Iorga. Bacău, Editura Conexiuni, 2001, 152 p.
- „O antologie a fabulei româneşti”, vol.1-2. Antologie, prefaţă, note, referinţe critice şi bibliografie de Gheorghe Iorga. Bucureşti, Editura Ager, 2003, 199 p. + 200 p.
- „O antologie a elegiei româneşti”. Bucureşti, Editura Ager, 2004.
- Khayyām, Omar. „Un arian în umbra moscheii”. Traducere din limba persană, ediţie, pref., note, comentarii, anexe şi referinţe bibliografice de Gheorghe Iorga. Cu un cuvânt înainte de Viorica S. Constantinescu. Iaşi, Editura Universitas XXI, 2004, 148 p.
- Şamlu, Ahmad. „Aida în oglindă” (versuri). Traducere din limba persană, prefaţă şi note de Gheorghe Iorga. Comăneşti, Editura Anco L.T.D, 2005, 61 p.
- „Renaşterea persană (sec. IX-XIII)”. Bacău, Editura Sam, 2005. 173 p. (în colab. cu Gheorghe Manolache)
- „De-ale lui Molla. Snoave persane”. Bacău, Editura Sam, 2008.
- „Rândunica din nasul lui Buddha”. Iaşi, Editura Universitas XXI, 2012, 240 p.
- „Omar Khayyām şi «complexele» mitului european” [teza de doctorat]. Cu o prefaţă de Vasile Spiridon şi o postfaţă de Constantin Dram. Iaşi, Editura Universitas XXI, 2009, 455 p.
- Hedāyat, Sādegh. „Îngropat de viu” [roman]. Traducere din limba persană şi note de Gheorghe Iorga. Iași, Polirom, 2014, 226 p. (Top 10+ ; 226)
- Khayyám, Omar. „Rubaiate”. Traducere, studiu introductiv, note şi comentarii de Gheorghe Iorga. Piteşti, Paralela 45, 2015, 276 p. (Capodopere ale literaturii universale)
- Farrokhzād, Forugh. „Să dăm crezare începutului de anotimp rece (Cele mai frumoase poezii)”. Bucureşti, Editura Tracus Arte, 2015.
- „Ispitele textului şi demonii interpretării”. Bucureşti, Editura Tracus Arte, 2016.
- Sepehri, Sohrāb. „Mehrāb (Cele mai frumoase poezii)”. Ediție, antologie, traducere din limba persană, cuvânt-înainte, note şi comentarii, biobibliografie, selecţie critică: Gheorghe Iorga. Bucureşti, Editura Tracus Arte, 2017.
- Hedāyat, Sādegh. „Hādji Āghā” [roman]. Traducere din limba persană, cuvânt-înainte, note şi comentarii: Gheorghe Iorga. Bucureşti, Editura Eikon, 2018, 181 p. (Literatură universală)
- Hedāyat, Sādegh. „S.G.L.L.” [povestiri]. Traducere din limba persană, cuvânt înainte, note şi comentarii: Gheorghe Iorga. Floreşti, Editura Limes, 2018, 222 p. (Literatură universală)
- „Rainer Maria Rilke. «Epifanii» dintr-o biografie interioară”. Bacău, Editura Babel, 2018, 122 p. Dedicaţie: „Lui Constantin Călin şi Lui Adrian Jicu, acest eseu despre existenţă şi creaţie, despre magia integralităţii şi a desăvârşirii lăuntrice...”
Traduceri în limba persană:
„11 elegii” de Nichita Stănescu şi „Tinereţe fără bătrâneţe şi viaţă fără de moarte” (o antologie a basmului popular românesc), traducere, studiu introductiv, note şi comentarii de Gheorghe Iorga. Teheran, Editura Parasteh, 1979.
A semnat peste 20 de prefeţe şi a publicat peste 150 de articole şi studii în revistele: „Ateneu”, „Vitraliu”, „Meridian 27”, „13 Plus”, „Convorbiri didactice”, „Examene”, „Zburătorul”, „Luceafărul”, „Viaţa băcăuană”, „Confluenţe”, „Catedra” ş.a.
5 Produse